00:00
00:00
00:00
00:00

La langue arabe inclusive, de la théorie à la pratique

Plus les puristes s’obstinent à maintenir l’arabe littéraire - le “Fus'ha” - dans une forme jugée “plus pure”, plus ils et elles l'empêchent d’évoluer. Car si une langue ne s’adapte pas aux besoins de ses locuteur·trices, elle risque de disparaître.
31 Mars 2021
series [{"user_id":"1425","role":"R\u00e9alisation, enregistrement et montage"},{"user_id":"1473","role":"Mixage et habillage sonore"},{"user_id":"1496","role":"Sous-titrage"},{"user_id":"1487","role":"Illustrations"},{"user_id":"","role":""}] https://inkyfada.com/wp-content/uploads/2020/12/Podcast-Langue-et-Genre-Episode-2.mp3 https://inkyfada.com/wp-content/uploads/2021/03/Podcast-langue-et-genre-ep2-AR.srt https://inkyfada.com/wp-content/uploads/2021/04/Podcast-Langues-et-Genres-Episode-2-ST-fr-1.srt Le genre dans la langue, entre pouvoir et résistance | Épisode 2: La langue arabe inclusive, de la théorie à la pratique - الجندر في اللغة، بين السلطة والمقاومة | الحلقة 2: اللغة العربية الشاملة بين التنظير والممارسة Épisode 2: La langue arabe inclusive, de la théorie à la pratique - الحلقة 2: اللغة العربية الشاملة بين التنظير والممارسة Plus les puristes s’obstinent à maintenir l’arabe littéraire - le “Fus'ha” - dans une forme jugée “plus pure”, plus ils et elles l'empêchent d’évoluer. Car si une langue ne s’adapte pas aux besoins de ses locuteur·trices, elle risque de disparaître. كلما زاد المغالون في الدفاع عن الفصحى تعنّتا في الحفاظ عليها من التغيير، كلما عرّضوها لخطر الانقراض. لأن مآل اللغة التي لا تتغير ولا تتكيّف لاحتياجات الناطقين·ـات هو الموت. 45613
Une création de
Inkyfada Podcast
Réalisation, enregistrement et montage
Hazar Abidi
Mixage et habillage sonore
Oussema Gaidi
Sous-titrage
ons othmani
Illustrations
Tayma Ben Ahmed

Au sein des courants féministes et décoloniaux, la langue connaît une perpétuelle évolution. Comment féminiser la langue ? Comment les concepts de “genre” et “d’inclusivité” s’expriment-ils en arabe ?

Retranscrits en arabe, ces mots considérés comme “importés” rendent le jeu de la traduction délicat. Retranscrits, réappropriés, de nouveaux mots font leur apparition. La difficulté ici est de trouver des solutions pour développer le langage sans le dénaturer, loin de la logique “puriste”.

Les invitées discutent de ces modifications apportées à la langue arabe et questionnent les multiples possibilités existantes. Féminisation, neutralité et réappropriation, elles essaient de démanteler la violence politique dans une perspective de genre et décoloniale. 

Les invitées de cet épisode sont :

Rola Seghaier, journaliste tunisienne

Khookha McQueer, écrivaine et activiste queer tunsienne

Nisreen Al-Zahr, journaliste et linguiste syrienne

Pascale Saouma, journaliste libanaise

Jana Khaled, community manager jordanienne

Monia Ben Hamadi, journaliste tunisienne

Le genre dans la langue, entre pouvoir et résistance

Cette série de podcasts propose une plongée dans la langue arabe, à travers le point de vue de journalistes, militantes féministes, traductrices et académiciennes arabophones. À l’occasion d’une série d’ateliers organisés par inkyfada, ces dernières décortiquent la langue et tentent de la déconstruire. Au cœur des rouages linguistiques, elles interrogent les systèmes de domination liés au genre et les différentes manières d’y résister.

Les derniers épisodes

Le langage, un outil de résistance

Qui possède la langue ? Qui a le droit de se l’approprier ? Masculinisée, la langue est aussi l’appropriation de la langue par les hommes, elle invisibilise les femmes et les minorités de genre. Elles trouvent donc d’autres moyens de se légitimer et donc, de résister.

Absente dans la langue, invisibilisée dans la réflexion

Comment définir le pouvoir ? Comment se traduit-il dans le langage ? En tant que domination, la violence patriarcale s’exprime aussi à travers la construction de la langue. Masculinisée, celle-ci invisibilise les femmes.

À PROPOS

inkyfada podcast est la première plateforme entièrement dédiée aux podcasts natifs en Tunisie. Elle a été réalisée par le média inkyfada, avec le support d’inkyLab, son laboratoire de recherche et développement.
Avec l’explosion des podcasts - créations sonores à la demande - à travers le monde, inkyfada s’est lancée dans l’aventure depuis 2017, lorsque l’équipe a réalisé le premier documentaire sonore en Tunisie, en plongeant au coeur de la lutte d’El Kamour, en plein désert.
Depuis, inkyfada podcast réalise de nombreux documentaires, enquêtes, séries de podcasts, articles audios mis en musique et d’autres récits sur des sujets qui soulèvent des problématiques contemporaines, pour une plus grande immersion et une expérience différente.
Tout en proposant des contenus originaux qui diffèrent de par le médium - exclusivement audios - l’équipe d’inkyfada podcast véhicule les valeurs et principes généraux d’inkyfada.com. Elle défend une production engagée, rigoureuse, esthétique et de qualité.
En plus de l’équipe permanente, inkyfada podcast collabore étroitement avec des journalistes, artistes, illustrateur·trices, musicien·nes et autres créateur·trices de contenus, afin de diversifier son offre mais aussi de soutenir la création artistique.
Ces podcasts se différencient des contenus radiophoniques traditionnels par le travail de réalisation et de montage, qui se rapproche plus des techniques cinématographiques, en plus d’être destinés au web, téléchargeables et accessibles à la demande.
Les créations d’inkyfada podcast ont aussi l’originalité de proposer le sous-titrage en français, arabe et anglais de ses contenus audios, qui sont majoritairement en tunisien ou dans la langue privilégiée par les intervenant·es.

En savoir plus