1 00:00:01,050 --> 00:00:07,550 Mon bureau de production cinéma est très proche de l'Avenue, à peu près à 20 mètres, 2 00:00:07,550 --> 00:00:10,900 Je suis allé du côté du bureau vers 14h45, 3 00:00:10,900 --> 00:00:14,600 et les gens fuyaient sous les coups de la police, matraques, gaz, etc. 4 00:00:14,600 --> 00:00:17,950 Les gens cherchaient refuge dans les immeubles. 5 00:00:17,950 --> 00:00:21,500 Du coup, le hall de notre immeuble s'est rempli de monde 6 00:00:21,500 --> 00:00:24,750 et on entendait toujours les cris à l'extérieur. 7 00:00:26,750 --> 00:00:30,100 La rue Kamel Ataturk est très étroite 8 00:00:30,100 --> 00:00:33,950 Ils nous barrent la route avec leurs bombes lacrymogènes, 9 00:00:33,950 --> 00:00:35,500 donc on entre dans un immeuble. 10 00:00:35,500 --> 00:00:44,950 Je me suis retrouvée, je ne sais comment, à l'entrée de l'immeuble du bar des journalistes. 11 00:00:46,500 --> 00:00:48,450 On devait être une dizaine. 12 00:00:48,450 --> 00:00:50,450 Il a été décidé de fermer la porte, parce qu'on avait peur. 13 00:00:50,450 --> 00:00:54,850 À un moment, j'ai senti qu'il fallait qu'on monte au bureau, 14 00:00:54,850 --> 00:00:59,250 Au final, je me suis retrouvé avec 57 personnes 15 00:00:59,250 --> 00:01:02,050 dans le bureau, dont uniquement 6 que je connaissais. 16 00:01:02,050 --> 00:01:06,150 dans un bureau de moins de 100m2. 17 00:01:06,150 --> 00:01:08,150 il n'y avait plus vraiment d'espace pour bouger. 18 00:01:08,150 --> 00:01:13,450 Par la fenêtre, on continuait à voir des policiers pourchasser des gens qui fuyaient, 19 00:01:13,450 --> 00:01:15,450 et l'Avenue commençait à se vider. 20 00:01:15,450 --> 00:01:18,900 On est une dizaine. 21 00:01:18,900 --> 00:01:21,350 Quelqu'un referme la porte de l'immeuble. 22 00:01:21,350 --> 00:01:26,550 Les policiers essayent de forcer la porte, ils n’y sont pas arrivés. 23 00:01:26,550 --> 00:01:31,800 On étouffe à l'intérieur, on peut à peine respirer. 24 00:01:31,800 --> 00:01:33,500 Je voulais sortir mais je ne pouvais pas, 25 00:01:33,500 --> 00:01:40,300 donc j'ai décidé de monter sur le toit voir ce qui se passait sur l'avenue. 26 00:01:41,350 --> 00:01:43,700 Je suis montée. 27 00:01:43,700 --> 00:01:47,100 Il y avait une sorte de buanderie, j'ouvre la porte, 28 00:01:47,100 --> 00:01:50,000 et là je vois plein de gens cachés là-bas. 29 00:01:50,000 --> 00:01:52,850 Il y avait une autre porte donnant accès au toit. 30 00:01:52,850 --> 00:01:56,400 J'ai jeté un oeil et là, j'entends les tirs 31 00:01:57,600 --> 00:02:01,500 On a décidé de fermer cette porte. 32 00:02:01,500 --> 00:02:06,450 Après, je me suis approchée du garçon qui rassurait les gens, 33 00:02:06,450 --> 00:02:09,250 je suis allée le voir et je lui ai dit : 34 00:02:09,250 --> 00:02:13,100 “Toi et moi, on est ensemble maintenant, à la vie, à la mort." 35 00:02:13,100 --> 00:02:15,500 "Ce qu'on va vivre, on le vivra ensemble.” 36 00:02:15,500 --> 00:02:17,500 Je ne sais pas pourquoi je l'ai choisi en particulier. 37 00:02:17,500 --> 00:02:18,950 Il m'a dit : “ok, je suis avec toi.” 38 00:02:18,950 --> 00:02:26,700 On a commencé à discuter et d'un coup l'ambiance s'est apaisée. 39 00:02:26,700 --> 00:02:30,700 On a commencé à sympathiser. 40 00:02:30,700 --> 00:02:37,500 Il y avait encore une effervescence chez les gens, on sentait qu'ils arrivaient de la rue et qu'ils bouillonnaient. 41 00:02:37,500 --> 00:02:40,600 Entretemps, les bruits de la ville ont commencé à s'atténuer. 42 00:02:40,600 --> 00:02:45,000 On est confiant·es, on n'a pas l'impression qu'il y ait des policiers parmi nous. 43 00:02:45,000 --> 00:02:48,800 On se parle, on essaye de se soutenir et de voir comment s'en sortir. 44 00:02:48,800 --> 00:02:51,850 Et le garçon avec lequel j'étais en tandem 45 00:02:51,850 --> 00:02:55,200 avait des oeufs cuits dans son sac. 46 00:02:55,200 --> 00:03:00,200 On les a partagés, tout le monde avait faim.